Datos personales

Por una Asturies con más puxu. Per ahí per ende, per acá y acuyá, lo nueso, lo d´ayeri y lo de güei

martes, 24 de mayo de 2011

¿Astur o ástur?

N´Ast: Güei, una cosa pendiente: por qué lo correctu ye ástur y ástures, asina, col acentu na “a” y, por ello, con tilde. Nun boletín del añu 1977 del entós IDEA (Institutu d´Estudios Asturianos) desplícalo mui fácil D. José Luis Moralejo: estes pallabres son cultismos importaos directamente del llatín a les nueses llingües (asturianu y castellanu) y, por tantu, tienen de caltener l´acentución llatina d´orixen (na nomada “a”), onde, por ciertu, nun esisten tildes, éstes son un amestu al adaptales a les normes actuales. L´enguedeyu xurde con un topónimu como por exemplu Asturies, pallabra que sí sufrió procesu tresformador del llatín a les llingües romances camudando la so acentuación: empobinaos por ésta, la xente quier pronunciar igual aquelles cuando les ve. Ye difícil y cuesta, pero intentemos facelo bien: ástur, ástures y, polo mesmo, ríu Ástura.
(Imaxen obra de Gonzalo Xil pal CD “Tornando al abeyugu´l llar” de Brenga Astur, gracies fonderes, lo mesmo que pa Jorge Camino Mayor por apurrime´l nomáu boletín)
En Cast: Hoy, una cosa pendiente: por qué lo correcto es ástur y ástures, así, con el acento en la “a” y, por ello, con tilde. En un boletín del año 1977 del entonces IDEA (Instituto de Estudios Asturianos) lo explica muy fácil D. José Luis Moralejo: estas palabras son cultismos importados directamente del latín a nuestras lenguas (asturiano y castellano) y, por tanto, tienen que mantener la acentuación latina de origen (en dicha “a”), donde, por cierto, no existen tildes, éstas son un añadido por la adaptación a la normativa actual. El lío surge con un topónimo como por ejemplo Asturias, palabra que si sufrió proceso transformador del latín a las lenguas romances cambiando su acentuación: guiados por ésta, la gente quiere pronunciar igual aquellas cuando las ve. Es difícil y cuesta, pero intentemos hacerlo bien: ástur, ástures y, por lo mismo, río Ástura.
(Imagen obra de Gonzalo Gil para el CD “Tornando al abeyugu´l llar” de Brenga Astur, gracias de corazón, al igual que para Jorge Camino Mayor por proporcionarme el citado boletín)

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Bona entrada y guapa imaxen. Pero, ¿ónde está el ríu Ástura?

Ricardo.

Anónimo dijo...

El ríu Ástura ta en Llión, como la Asturica Augusta.

Anónimo dijo...

Afondando un pocu más: ye l´actual Esla, por eso, si usamos el topónimu llatinu que nun sufrió tresformación (el tresformáu ye Esla), respétase l´acentuación que tenía en llatín: Ástura.
Gracies pola visitina y pol interés:
Jose