

En Cast: Dos señales en un mismo municipio. Una está en una carretera principal y la otra en una carretera donde no se pasa en coche. ¿Dónde está cada una? Efectivamente: el asturiano de segunda...¡¡¡ o tercera !!!. Siempre con miedo a enseñar lo nuestro, no sea que nos tomen por "aldeanos" o de "pueblo" (otro día hablaré sobre los que cambian el significado de estas palabras para mal). Me consta que el mismo señor alcalde hizo el callejero y la toponimia en asturiano de los pueblos del concejo, cosa muy loable, pero hay que ser consecuente y apoyar la lengua en todas partes, no solo en lo escondido. La escusa puede ser que la carretera no es municipal, vale, pero seguro que un alcalde puede presionar al Gobiernín (del mismo color: PSOE) para que lo pongan en bilingüe (por cierto que en ambos casos sería lo correcto). Si no, las próximas elecciones que se presente Vicentín Areces. Uno tiene que ser firme con su pensamiento, es lo que diferencia al honesto del charlatán. El asturiano y el castellano, como el Sporting: de primera.
No hay comentarios:
Publicar un comentario