Datos personales

Por una Asturies con más puxu. Per ahí per ende, per acá y acuyá, lo nueso, lo d´ayeri y lo de güei

martes, 21 de abril de 2009

Dichos d´Abril, bona añada n´Agostu


N´Ast: P´aquellos qu´intentamos tener güertu dalguna vegada, danos un pocu envidia sana agüeyar imáxenes como éstes qu´abunden por Asturies estos díes, col terrén de la quintana llimpiu, llabrau y plantau y l´horru entamau p´atroxar una bona añada. Siempres tábamos metíos en milenta coses y finaba´l "proyectu" enllenu matos o muertu sede nun ensuchu branu. O quiciavis escaecíamos la sabiduría que los nuesos güelos y padres queríen tresmitinos a traviés de dichos qu´ellos mismos deprendieren de los suyos: "hasta la lluna d´Abril, nunca semes el maíz", "nel caberu menguante d´Abril, ten preparada la güerta y planta el cebollín", "quien quiera coyer abondu, que seme fondu", "quien llabra en molláu, pierde´l tiempu y mata´l ganáu"...son dalgunos de los exemplos de como oralmente tresmitíense de forma cenciella y prestosa ente xeneraciones (munches d´elles, por desgracia, nun sabíen ni lleer ni escribir) feches y técniques pal ésitu del trabayu. Pero ensin dulda, el principal, que deprendí de mio güelu y nun se m´escaeció enxamás ye: "Dios y el cuchu puén munchu, pero más el cuchu". Amén.
En Cast: Para aquellos que intentamos tener huerta alguna vez, nos da un poco de envidia sana ver imágenes como éstas que abundan por Asturias estos días, con el terreno de la quintana limpio, arado y plantado y el horreo preparado para almacenar una buena cosecha. Siempre estábamos metidos en mil cosas y terminaba el "proyecto" lleno de matojos o muerto de sed en un seco verano. O quizás olvidábamos la sabiduría que nuestros abuelos y padres querían transmitirnos a través de refranes que ellos mismos aprendieron de los suyos: "hasta la luna de Abril, nunca siembres el maíz", "en el último menguante de Abril, ten preparada la huerta y planta el cebollín (cebolla pequeña que luego da la grande al crecer)", "quien quiera coger abondo (=mucho en asturiano), que siembre hondo", "quien ara en mojado, pierde el tiempo y mata el ganado"... son algunos de los ejemplos de como oralmente se transmitían de forma sencilla y entretenida entre generaciones (muchas de ellas, por desgracia, no sabían ni leer ni escribir) fechas y técnicas para el éxito del trabajo. Pero sin duda, el principal, que aprendí de mi abuelo y no se me olvidó jamás es: "Dios y el cuchu (=estiercol en asturiano) pueden muchu, pero más el cuchu". Amén.

No hay comentarios: